There is no doubt that we're in the middle of an international revolution in the way people communicate and smart organizations the world over are figuring out what it means for their marketplace.
One of my own little proof points comes in the U.S. mail every few weeks or so, another translated edition of The New Rules of Marketing & PR. As of this writing, the book is being published in 22 languages.
This past weekend I learned a little about how the Japanese translation came about. It should not surprise you that it was because blogging.
When the first edition of the book was published in English in June 2007, Kiyo-san talked about it on his blog. Masaki Ishitani then read Kiyo-san's post and also purchased the English language edition and he then recommended it to Ms. Kanbara who is CEO of social media marketing company News2U (they have a direct to consumer press release distribution service in Japan). These social media mavens then suggested to Nikkei, one of Japan’s most influential business publishers to do a Japanese language translation. The lead translator, Mr. Hirata, is also a blogger.